ДЕНЬ ПОВНОЛІТТЯ

Повноліття – в будь-якій культурі справа важлива, і японська не виняток. Ба більше, повноліття в Японії настільки важливе, що має навіть своєрідний “обряд ініціації”, і відбувається він щороку в другий понеділок січня.

成人の日・せいじん の ひ (seijin no hi) – буквально можна перекласти як “День ставання людиною” 🙂 А небуквально, звісно ж, дорослішання.

Другий важливий термін тут:

成人式・せいじんしき (seijin shiki) – церемонія повноліття.

А власне слово повноліття: 成年・せいねん・seinen

Повноліття в Японії офіційно настає у 20 років, а до того без підтримки батьків не можна ані відкрити рахунок у банку, ані купити собі сім-картку. Звісно ж, повноліття означає не лише більшу свободу дій, а й відповідальність, День повноліття – спосіб дорослим надати стільки настанов молоді, скільки встигнуть.

Хто саме святкує День повноліття?

Участь у церемоніях беруть ті, кому протягом минулого року виповнилось 20 років.

Що ж власне роблять?

В першу чергу – дуууже гарно одягаються. Дівчата зазвичай одягають кімоно, що передається у спадок, або ж орендують на день. Крім цього, роблять традиційні зачіски, одягають традиційні аксесуари – зазвичай це роблять в салонах, що спеціалізуються на такому, і коштує все разом чимало. Хлопці ж часто обирають європейські класичні костюми, хоч подекуди можна зустріти і класичні чоловічі кімоно.

Часто на День повноліття замовляють фотосесії, адже не щодня так гарно вбираються.

Сама ж церемонія відбувається у муніципалітеті, тож для кожного містечка (чи району, якщо мова про велике місто) – церемонія своя. Записуються на неї також згідно з місцем реєстрації проживання.

Мер чи голова району проголошує промову, де закликає молодь бути відповідальними містянами та усвідомлювати те, що вони тепер дорослі. Виступ цей відбувається або в холі міської ради, або в іншому великому залі, доступному місту. Та останніми роками популярним варіантом стало проводити церемонію у місцевих парках розваг (а в Японії вони великі), щоб одразу можна було й розважатися на святкуванні.

Після цього зазвичай відвідують храми та святилища, щоб помолитися за успіх в дорослому житті.

Ну а далі – вечірки! Хтось святкує з однолітками, хтось просто з друзями – тут вже залежить від людини. А увечері збираються з сім’єю, і часто вперше з батьками випивають щось алкогольне – вперше у житті.

Також, на честь повноліття дарують гроші: своїм дітям 10-15 тисяч єн (100-500$), внукам – до 100 тисяч єн (1000$), а дітям друзів 5-10 тисяч єн (до 100$). Зазвичай, у відповідь на привітальні гроші та подарунки (якщо це не родина) також щось дарують, тож потрібно заздалегідь закласти в бюджет кошти на подарунки у віддяку.

До речі, з наступного (2023) року повноліття в Японії наставатиме вже у 18 років, що викликає чималий суспільний резонанс серед старших поколінь. Також виникає питання, що робити з Днем повноліття та хто має проходити церемонію – наразі це питання відкрите та вирішуватиметься місцевою владою. Двома важливими аргументами за те, щоб лишити церемонію для 20-річної молоді є те, що у 18 років вони саме закінчують школу та мають на носі купу іспитів, тож в цей час їм не до церемоній; а також той факт, що одяг для церемонії та участь у ній вимагає чимало коштів, а навчання в університеті зазвичай витискає всі збереження з родини, тому недоцільно буде витрачатися ще й на церемонію саме в рік випуску зі школи.




One Response to “ДЕНЬ ПОВНОЛІТТЯ”


Leave a Reply