Я часто наголошую на важливості вивчення слів, адже якщо не знати слів, жодна граматика не врятує. А разом зі словами потрібно вчити й канджі, це найлегший спосіб їх добре запам’ятати, зрозуміти та правильно вживати. Інше питання – як це робити?
Цього разу я розповім вам про те, що таке Анкі-картки, як ними користуватися і головне – як встановити та налаштувати спеціальну програму для навчання по картках. では、はじめましょう!
Отже, вчити слова – це важливо. Виникає наступне питання – як?
Один з найефективніших методів – вчитися по картках. Якщо ви ніколи такого не робили, то ось коротке пояснення: є невелика картонна картка. З одного боку – слово (хіраґаною) чи канджі, залежно від того, що саме ми вчимо. А з іншого боку – переклад, читання та кілька прикладів речень, щоб ми знали, в яких випадках це слово чи канджі вживається.
Процес навчання наступний: беремо пачку карток (звісно їх можна погрупувати як нам зручно) та по черзі дивимось на лицьовий бік кожної з них. Згадуємо все що знаємо про слово чи канджі, і потім можемо перевірити себе, зазирнувши на зворот картки. Все дуже просто, зручно та ефективно. Головне – вчитися стабільно, час від часу повторюючи вже вивчені слова, та не забувати додавати нові. Моя особиста рекомендація – не старайтеся вивчити 50 слів за день, краще взятися за 5 чи 10, але вивчити їх справді добре, а наступного разу додати ще кілька нових. Тоді все що ви вивчили залишиться з вами надовго, а не вилетить з голови раніше, ніж встигнете застосувати слово на практиці.
Наступне важливе питання – де взяти картки?
1. Можна купити вже готові на амазоні чи пошукати на інших сайтах. Та в цього рішення дуже багато недоліків: замовляти їх марудно, дорого і не факт, що набір карток вам підійде по рівню та цікавості. До того ж, вони будуть англійською, що для когось може суттєво ускладнити навчання.
2. Можна зробити картки самостійно. Це чудовий варіант, якщо ви готові приділяти карткам дуууже багато часу. Адже кожну потрібно вирізати та заповнити, чітко та розбірливо. На початку це може бути весело та цікаво, та коли кількість карток перевалить за 200, багато кому може набриднути, забракнути часу, або вже не буде куди складати всі ті картки. Тож цей варіант ефективний, але інколи – дещо обтяжливий.
3. Останній варіант – користуватися електронними картками. Переваг у такого варіанту значно більше ніж недоліків, адже вам не потрібно все заповнювати від руки чи тим більше щось вирізати; картки займають тільки кілька кілобайт пам’яті на комп’ютері чи телефоні; і завжди вам доступні, де б ви не були. Крім цього, сама програма Анкі має спеціальний алгоритм, та дає повторювати слова тоді, коли це найефективніше вплине на їх запам’ятовування. З недоліків цього варіанту – декому не комфортно навчатися в електронному форматі, а ще потрібно навчитися користуватися програмою та додатками до неї, щоб навчання стало справді зручним та легким.
Я схиляюся до третього варіанту, адже навчитися користуватися новою програмою не так складно (тим більше, що я все вам покажу), але зробивши це раз, ви назавжди полегшите собі вивчення не лише японської, а й будь-якої мови чи термінології, адже можна створювати картки на будь-яку цікаву вам тему.
До речі, можна знайти в інтернеті вже готові набори карток, які створили інші користувачі, а також можна ділитися власними картками з друзями, таким чином полегшуючи навчання, та й сам процес тоді цікавіший.
Також одразу зазначу, що картки можна створювати повністю самостійно, а можна додавати в них слова з браузеру автоматично, система сама підвантажить приклад речення, читання, переклад та навіть скріншот того, звідки ви це слово взяли – щоб вам було легше згадати його та зрозуміти, коли вживати.
Переходимо ближче до справи, і зазначу ще лише одне – це не реклама ані системи Анкі, ані конкретних програм чи словників. Усі вони безкоштовні та відкриті будь-кому, а я просто розповім вам, як ними користуватися.
Як швидко та легко шукати значення японських слів у браузері та додавати їх у Аnki (ще й з озвучкою?)
Для цього знадобиться дві програми: 1) власне ANKI та (не менш важливо) 2) додаток до браузера YOMICHAN.
⚙️⚙️⚙️
Щоб ви не гортали без перестанку статтю, одразу додам тут короткий список “справ”, а далі – вже детальна інструкція.
- Встановити Yomichan в браузер
- Налаштувати Yomichan:
- Завантажити словники собі на комп’ютер
- Додати їх в Yomichan (через налаштування додатку ⚙️)
- Завантажити програму ANKI для ПК
- Додати Anki-connect, ввівши код 2055492159 в налаштуваннях add-ons в програмі.
- Повертаємось в налаштування Yomichan в браузері, знаходимо внизу налаштувань Anki Options.
- Обов’язково ставимо галочку в пункті Enable Anki Integration
- Налаштовємо вигляд карток – що буде відображуватись на лицевій стороні, а що на зворотній.
- Готово! Тепер, коли в браузері ви наведете на японське слово мишкою, затиснувши Shift, побачите переклад слова, а також зелений кружечок з плюсом 🟢 – це і є кнопка “додати в Анкі”. Додаємо, налаштовуємо групи карток та вчимося!
🔸🔸🔸

Спершу встановимо додаток до браузера. Є версія до Firefox та Chrome, обидві можна завантажити через маркет додатків браузера (безкоштовно).
Наступний крок не менш важливий – потрібно додати словники до Yomichan. На офійійному сайті самого додатку є багато різних, але більшість з них – японські тлумачні словники, які навряд чи стануть в пригоді тим, хто тільки почав навчання. Тож додам тут два основні, дуже круті словники, які показують переклад слів на англійську.

Перший – KIREI CAKE, словник сленгу, який насправді є просто розширеним словником японської, тобто в ньому не лише сленгові вирази, а й всі звичайні слова, але зате є багато додаткових слів та навіть речень, які часто можна зустріти в манзі чи аніма і важко зрозуміти початківцям.
Ось тут – офіційний сайт розробників проекту, якщо вам цікаво почитати, хто і як його створив.
Ще один важливий словник – це KANJIDIC, базовий словник канджі, який використовується в тому числі онлайн-словником jisho.org.
Він також повністю безкоштовний та відкритий будь-кому, почитати про сам проект можна ось тут.
В першу чергу – НЕ РОЗПАКОВУЙТЕ архіви! Їх потрібно завантажити в Yomichan в форматі архіву, як є – zip. Тож не потрібно їх відкривати.
Щоб зайти в налаштування Yomichan, натисніть на іконку додатку у браузері і виберіть “коліщатко”.
- Прогортайте до розділу “Dictionaries”
- Натисніть на “Import Dictionary” та оберіть zip-файл словника (не розпаковуйте). Зачекайте поки завершиться імпортування.
- Готово! Тепер Yomichan можна використовувати для перекладу будь-яких слів і цілих фраз на будь-якому сайті. Для цього достатньо навести на слово і затиснути Shift. Це дуже корисний додаток навіть без взаємодії з програмою Anki, тож користуйтеся з розумом, і сподіваюсь що це зробить ваше навчання ефективнішим!

Що ж, ми добрались власне до програми ANKI. В першу чергу, потрібно її завантажити з офіційного сайту. Як і все, про що ми сьогодні говоримо, ця програма є повністю безкоштовною.
Обираємо версію, яка нам потрібна (для Windows, Mac чи Linux), завантажуємо та встановлюємо як звичайну програму на свій комп’ютер.
Тепер, щоб синхронізувати роботу Анкі та Йомічан, встановлюємо невеликий додаток (по суті, просто вводимо код в налаштування програми). Це називається Anki-connect.
Для цього:
1) Відкрийте Аnki
2) Натисніть Ctrl+Shift+A (або перейдіть у меню Tools → Add-ons)
3) Натисніть Get Add-ons
4) Впишіть код: 2055492159 і натисніть “ОК”. Перевантажте Anki (обов’язково).

Повертаємось до налаштувань Yomichan, щоб додати функцію додавання слів прямо в програму Anki.
- Прогортайте налаштування Yomichan до розділу “Anki Options”
- Поставте галочку “Enable Anki Integration”. Увага: Anki має бути запущений і ankiconnect успішно встановлений.
- Оберіть колоду (Deck) та тип картки (Model).
- Оберіть яке поле має записуватися на лицеву сторінку картки, а яке на зворот. Значення можна вписати, або ж вибрати з відкидного списку. Але якщо хочете додати кілька значень підряд, все ж необхідно вписати їх вручну.
Найважливіші поля це: (Не забудьте взяти кожне окреме значення в фігурні дужки)
а) {expression}: власне слово чи вираз через kanji.
б) {sentence}: контекст у якому ви зустріли слово.
в) {furigana}: зучання kanji через hiragana.
г) {glossary} або glossary-brief: значення слова з доданих словників.
д) {audio}: озвучка слова.
e) {screenshot}: знімок екрану в момент додавання слова (щоб згодом можна було швидко згадати контекст).
Готово!

Додатково у Anki можна відредагувати Model картки, додавши додаткові поля. Тоді і кількість полів у Yomichan збільшиться відповідно. Як це зробити я показала у відео.
Ось і все. Тепер коли з затиснутим Shift’ом навести на японське слово на будь-якому сайті, окрім значення слова з’явиться зелений плюсик. Натиснувши на нього можна швидко додати слово у запущений на фоні Anki.
До речі, а що таке anki?
Це японське слово ‘暗記’ і означає “запам’ятовувати, зазубрювати”.
Це чудова програма для запам’ятовування слів. Суть в тому, що вона “розумно” вирішує коли саме слід повторити те чи інше слово і показує його якраз в цю мить. Завдяки особливо продуманому алгоритму вона справді ефективна (якщо не лінуватися і повторювати вчасно) і зменшує часозатрати, адже дає не всі слова підряд, а тільки ті, які слід повторити прямо зараз.
Окрім цього ця програма повністю безкоштовна, дуже легка і працює на всіх системах. Для мобільних систем шукайте AnkiDroid: якщо створити аккаунт, Anki буде синхронізувати усі слова і прогрес з вивчення між всіма вашими пристроями. (Для цього натисніть на “Sync” у верхньому правому кутку програми та не забудьте залогінитись і на телефоні, і на комп’ютері).
Ось і все, команда Nihonbu довго працювала над цим туторіалом, і щиро сподіваюся, що він допоможе вам зробити навчання значно цікавішим та ефективнішим! Якщо у вас щось не виходить, чи щось незрозуміло, обов’язково залиште коментар, і я (або хтось з команди) відповість на ваші питання!
🟣🟣🟣
І на останок – ще раз check-list, щоб вам було легше зорієнтуватись, що за чим налаштовувати!
- Встановити Yomichan в браузер
- Налаштувати Yomichan:
- Завантажити словники собі на комп’ютер
- Додати їх в Yomichan (через налаштування додатку ⚙️)
- Завантажити програму ANKI для ПК
- Додати Anki-connect, ввівши код 2055492159 в налаштуваннях add-ons в програмі.
- Повертаємось в налаштування Yomichan в браузері, знаходимо внизу налаштувань Anki Options.
- Обов’язково ставимо галочку в пункті Enable Anki Integration
- Налаштовємо вигляд карток – що буде відображуватись на лицевій стороні, а що на зворотній.
- Готово! Тепер, коли в браузері ви наведете на японське слово мишкою, затиснувши Shift, побачите переклад слова, а також зелений кружечок з плюсом 🟢 – це і є кнопка “додати в Анкі”. Додаємо, налаштовуємо групи карток та вчимося!
Доброго дня! У словників трохи змінились лінки, на всякий випадок тут https://foosoft.net/projects/yomichan/ – можна трохи нижче прогортати і знайти ці два та ще інші словники. Дякую, ナタ先生!