В японській мові є пара цікавих слів, які часто можна почути, наприклад, в аніме. Я кажу про пару 先輩 [せんぱい」<senpai> і 後輩 「こうはい」< kouhai>.
Перше слово має наступне значення: Сенпай, це та людина, яка в школі або на робочому місці займає вище положення, людина, яка в певній сфері діяльності почала цю діяльність першою, має більше досвіду.
Також може використовуватись по відношенню до того хто народився раніше. Також є нюанс в вимові цього слова: хоча на письмі записується як <senpai>, але вимовляється як <sempai>.
Відповідно кохай має протилежне значення: це той хто пізніше приступив до певної діяльності, менш досвідчений.
Наприклад: в школі старші класи це семпаї по відношенню до молодших класів, які є для старших кохаями.
Або при влаштуванні на роботу в якусь фірму, для новоприбулого працівника колеги, які працюють на фірмі довший час, будуть семпаями, а він для них – кохаєм.
До сладу цих обох слів входить канджі, з яким я пропоную познайомитись поближче. Отже:
Якщо поглянути на сучасну форму ієрогліфа 輩, то його можна розкласти на дві складові частини. Отримаємо частини 非 і 車. Розглянемо першу із них.
Від одного погляду складається враження чогось НЕ дуже приємного, чогось з гілками і колючого,чогось , чого НЕ хочеться торкатись. Так і є. Елемент 非 сам по собі є самостійним ієрогліфом зі значенням [НЕ~,заперечення].
З другим елементом, 車 знайомляться з початком вивчення писемності. Так, це схематичне зображення колісниці, візка з двома колесами. Це також самостійний канджі, і в теперішній формі він має значення [машина].
Склавши значення, пропонована історія наступна : “отже, якщо хтось є <senpai>, то він живий і разом з нами. “ВІН НЕ МАШИНА!” За необхідності згадати форму канджі, або пишучи його, можна пам’ятати: “先輩ー車じゃない!” [Senpai – kuruma ja nai] (семпай – не машина).
Але історії відомі винятки. Один. В одного хлопчика семпаєм була саме МАШИНА. І звали хлопчика – Джон Коннор. А семпая – T800. Але це вже зовсім інша історія… 🙂
Подана вище і всі подальші історії ні в якому разі не пояснюють справжне походження канджі, а служать як засіб пришвидшення і спрощення навчального процесу. Або просто ознайомлення з нюансами японської мови 🙂
Каліграфія – Євген
Terminator T800 – Мія”多幸聡海唯”